Hoe u snel en gratis video-ondertitels kunt maken

De toekomst van internetinhoud en het delen van sociale media ligt in video. Maar veel sociale-mediaplatforms dempen hun video's standaard. Dus om de video te horen, moet je ofwel het volume aanzetten of ondertitels hebben.

Voor de zekerheid is het beter om beide te hebben. Veel mensen scrollen met hoge snelheid door hun feeds op sociale media, dus ze zullen alleen maar zien dat jij je woorden in stilte uitspreekt.

Wat zo goed als nutteloos is. Maar aan de andere kant, wat als er ondertitels zijn? Dan zouden ze iets kunnen lezen waarvan u zegt dat het interessant is. Interessant genoeg om te stoppen met scrollen en het volume aan te zetten. Tenzij ze zich in een openbare ruimte bevinden, in welk geval ondertiteling essentieel is.

Veel mensen adverteren hun audiotranscriptiediensten(advertise their audio transcription services) op plaatsen zoals Fiverr en Upwork . Maar eerlijk gezegd, zelfs de goedkoopste offertes kunnen je doen twijfelen als je een krap budget hebt (of geen budget).

Ik heb eerder ook geschreven over het maken van je eigen ondertitels(creating your own subtitles) met behulp van gratis software, maar het is nogal tijdrovend. Daarom kun je ze snel en gratis laten doen met YouTube .

Wacht ... YouTube?

Niet veel mensen realiseren zich dit, maar elke video die naar YouTube wordt geüpload, wordt automatisch door de service getranscribeerd. Om het te bewijzen, ga je naar een YouTube -video en klik je op de optie Subtitles/Closed Captions rechtsonder in de video.

U ziet dan dat de ondertiteling begint wanneer de persoon begint te spreken.

Je ziet echter meteen dat de transcriptie niet perfect is. Het wordt gedaan door computers, niet door echte mensen. Dus als je een raar accent hebt zoals het mijne, worden woorden verminkt. Als het geen woord kan horen, raadt het (soms hilarisch). Bovendien worden er vaak geen leestekens gebruikt.

Dat betekent niet dat de transcriptie nutteloos is. Ik zou zeggen dat er een nauwkeurigheidspercentage van 80-90% is. Voor een gratis service is dat geweldig en het oplossen van de fouten duurt echt niet lang.

Veel mensen kiezen ervoor om de ondertitelfouten niet te herstellen, hetzij omdat ze zich niet realiseren dat de ondertitels er zijn, hetzij door pure luiheid van hun kant. Dit is een grote fout, omdat ondertitels echt een verschil kunnen maken in het aantal mensen dat zich met je video's bezighoudt.

Je kunt de fouten in de ondertitels bewerken en ze opnieuw uploaden naar je YouTube - video's. Of gebruik dat bestand waar u maar wilt. Beschouw het als een gratis geschenk van Google .

Upload je video naar YouTube

De eerste stap is natuurlijk om je video op YouTube te krijgen . Ik zou aanraden om het eerst privé of verborgen te uploaden totdat je de ondertitels hebt geregeld.

Privévideo's of niet-vermelde video's zijn ook goed als u niet van plan bent de video op YouTube te houden en deze alleen daar uploadt om te profiteren van de ondertitelingsservice.

Klik(Click) op het camerapictogram in de rechterbovenhoek van YouTube en kies Video uploaden(Upload Video) .

Kies op de volgende pagina, voordat(before) u de video op de pagina plaatst, uw vermeldingsvoorkeur. Privé(Private) en niet-geregistreerd zijn voor mij vrijwel hetzelfde, maar ik heb de neiging om Privé(Private) te kiezen .

Zet nu je video in het uploadvenster en laat hem uploaden naar YouTube . Om het sneller te laten gaan, kiest u een video met een lage resolutie met een zo klein mogelijk formaat. Maar beknibbel niet op de geluidskwaliteit. Hoe slechter de kwaliteit, hoe slechter de transcriptie zal zijn.

Toegang tot uw ondertitels

Zodra je video op YouTube staat, laat je hem daar een tijdje staan. Ik heb gemerkt dat de audiotranscriptie soms even kan duren. Uiteraard worden video's in de wachtrij geplaatst voor transcripties in de volgorde waarin ze zijn geüpload.

Log uiteindelijk in bij YouTube Studio(log into YouTube Studio) en ga naar Transcripties(Transcriptions) .

Tik op de video waarvoor je de ondertitels wilt downloaden. Wanneer het nieuwe venster verschijnt, kiest u Overige functies – Vertaling en transcriptie(Other Features – Translation & Transcription) .

YouTube Studio bevindt zich nog in de bètafase, dus als je deze optie kiest, verlaat je YouTube Studio en kom je in de oude stijl van de pagina terecht.

Klik nu op de taal waarin u toegang wilt tot uw ondertitels.

Technisch gezien kun je de ondertitels binnen YouTube bewerken , maar ik zou het niet aanraden. In plaats daarvan raad ik u aan het tekstbestand te downloaden en op uw computer te bewerken.

Dus klik op het menu Acties(Actions) en download het gewenste ondertitelingsformaat. Het " SRT "-formaat is normaal gesproken een goede keuze.

Bewerk je ondertitels.

Als u het ondertitelingsbestand downloadt, wordt er een bestand aan uw computer toegevoegd dat u kunt openen met elke teksteditor (zoals Windows Kladblok(Windows Notepad) of MacOS's TextEdit ). Ga dan op zoek naar de fouten.

Wijzig de tijdstempels NIET(Do NOT) , tenzij u absoluut grote wijzigingen in de tekst moet aanbrengen waardoor de video niet meer synchroon loopt. In de meeste gevallen zal het een eenvoudig geval zijn om kleine woorden te veranderen en interpunctie toe te voegen.

Sla het bewerkte ondertitelbestand op en ga nu terug naar het scherm waar je het ondertitelbestand hebt gekozen om te downloaden. U ziet een blauwe knop om nieuwe ondertitelbestanden te uploaden. Kies uw voorkeurstaal of zoek naar een andere taal als de door u gekozen taal er nog niet is.

Uiteraard hoef je alleen ondertitels opnieuw te uploaden naar YouTube als je van plan bent de video daar te houden.

Nadat u een taal hebt gekozen, klikt u op Een bestand(Upload a file) uploaden en uploadt u het zojuist bewerkte ondertitelingsbestand.

Publiceer je YouTube -video opnieuw met de nieuwe ondertitels en controleer deze om te zien of de ondertitels nu in orde zijn. Vergeet dan niet terug te gaan naar YouTube Studio en de vermelding te wijzigen van Privé(Private) in Openbaar(Public) , zodat de wereld je werk kan zien.

Facebook heeft ook ondertitels

Facebook heeft ook automatisch gegenereerde ondertitels(also has subtitles auto-generated) , maar net als YouTube zijn ze niet perfect.

Daarom kun je op al je video's op de instelling ' Bewerken(Edit) ' klikken en een nieuwe set ondertitels uploaden, misschien degene die je zojuist hebt gewijzigd via YouTube .

Als je gewoon op zoek bent naar een manier om ondertitels toe te voegen aan een film die je hebt gedownload, bekijk dan mijn andere bericht over het weergeven van SRT-bestanden in een videospeler(displaying SRT files in a video player) . Genieten van!



About the author

Ik ben een computertechnicus met meer dan 10 jaar ervaring, waarvan 3 jaar als a店員. Ik heb ervaring met zowel Apple- als Android-apparaten en ben vooral bedreven in het repareren en upgraden van computers. Ik kijk ook graag films op mijn computer en gebruik mijn iPhone om foto's en video's te maken.



Related posts